"Blocchi di partenza": Fabrizio Bregoli legge Sheila Moscatelli


Quando ci rivedremo
non saprò come toccarti
calpesteremo ombre
crepitanti di foglie accese
illumineremo sotterranei
di ossa e radici
cuciremo ali trasparenti di fiducia
Con parole in grappoli
riempiremo bicchieri di silenzio
senza romperlo

*

Sheila Moscatelli ci conduce per mano in un suo universo tutto privato, intimo, con versi che parlano al futuro, che annunciano un ritorno: di un caro? dell’amato? La risposta spetta all’immaginazione del lettore che proiettato in questo mondo ne diventa partecipe - non solo spettatore, ma parte in causa. Tutto si articola nella libertà delle parole che si dispongono obbedendo solo a sé stesse, senza punteggiatura, cadenzate solo dagli spazi bianchi, dal loro fragile equilibrio con il silenzio. Le metafore e i simboli conferiscono un’atmosfera sospesa, magica, al quadro d’insieme, che resta soffuso fra giochi d’ombre, trasparenze, luce che si fa strada fra “sotterranei / di ossa e radici”, tutto funzionale al disvelamento finale: l’antitesi fra “parole in grappoli” e “bicchieri di silenzio” si risolve, contrariamente alla logica comune, con la preservazione dell’unicità di ciò che accadrà, che non potrà dunque rompersi, infrangersi; reso intatto e incorruttibile dalla poesia.

Fabrizio Bregoli

*

Sheila Moscatelli è nata a Terni il 31 dicembre del 1977 e vive a Ravenna. Fa il medico, ha due figli e pratica yoga. Suoi inediti sono stati pubblicati su Atelier Poesia e Interno Poesia blog. Due sue poesie sono state tradotte in spagnolo da Antonio Nazzaro per il Centro Cultural Tina Modotti. Sta lavorando alla sua prima raccolta poetica.

*

La rubrica "Blocchi di partenza" curata dal poeta e critico letterario Fabrizio Bregoli è lo spazio dedicato da Poeti Oggi ai poeti esordienti che non hanno ancora pubblicato con un editore. La nota di lettura di un poeta noto e affermato come Bregoli, si pone come saldo accompagnamento nel delicato transito che da privato e intimo rende un testo pubblico.



La poesia contemporanea in lingua italiana